北米に在住しながら、実は意外とオタクライフを満喫している管理人が、現地で見つけた日本のマンガ、アニメ、ゲームの話題をレポートするサイト TOP PROFILE TOPICS COPICS EXTOPICS WORKS LOGS SINCE:05/26/05 LAST UPDATE:05/25/09 ABOUT THIS PAGE 当ページは、米国に住む管理人が北米のオタク系の話題やイベントを紹介するサイトです。 トピックは管理人の自己解釈も交えながら製作しています。実際の反応とは異なる場合もありますが、ご了承下さい。 詳しくはこちらをお読みください サイト内検索 サイト内 Web LINKS || 2009年05月25日 || Animazement 2009 Phoenix Wright The Musical今回、Animazementでは、大人気ゲーム、「逆転裁判・ザ・ミュージカル」が行われました。当記者がとても気に入ったイベントの一つです。 日本より一足お先?Phoenix Wrightミュージカルまず最初に「Phoenix Wright」(以下PWTM)とは日本で言う「逆転裁判」の英語版タイトルと主人公の名前です。米カプコンがアメリカで「逆転裁判」を発売。その際に、キャラクター名やタイトルが日本語名のままだと発音し難いとの事で以下のように変更されました 日本名→英語名 「逆転裁判」→「Phoenix Wright: Ace Attorney」 成歩堂 龍一→Phoenix Wright(フェニックス・ライト) 御剣 怜侍→Miles Atticus Edgeworth(マイルズ・アティカス・エッジワース。ミドルネームのアティカスは「アラバマ物語」のアティカス・フィンチ弁護士から、苗字は以下にもエリートな坊ちゃんって感じを出すためw) 綾里 千尋→Mia Fei (ミア・フェイ) 綾里 真宵→Maya Fei (マヤ・フェイ、ラーメン好きな真宵ですが英語ローカリゼーション版ではハンバーガー大好きっ娘ですw) 糸鋸 圭介→Dick Gumshoe(ディック・ガムシュー、「ディック」は多分アメコミ探偵の「ディック・トレイシー」から、「ガムシュー」はアメリカで「探偵、調査班」を意味する単語です) 矢張 政志→Larry Butz(ラリー・バッツ) 狩魔豪→Manfred von Karma (マンフレッド・ヴォン・カルマ) Phoenix Wright(成歩堂)&Maya Fei(綾里 真宵) PWTMの発端はアニメーズメントの掲示板でとあるファンが「逆転裁判でミュージカルやりたい!同志求む!」と書き込みした所から始まりました。瞬く間に同志が集まり、一つの地元ミュージカル劇団とまでなりました。地元のコミュニティセンターや老人ホームでこのミュージカルをボランティア活動の一環として披露しています。中には若干15歳(矢張 政志/ラリー・バッツ)の役者もいます! 尚、当記者はアメリカの高校で元演劇部出身です。なので良い芝居と素人の見分けぐらいは出来ます。正直申しますと、今回のミュージカルは他コンベンションで鑑賞したマスカレードを予測していました。 でも彼ら達の演技は私の予想を遥かに超えました! 米国の劇団用語、Breaking the fourth wall(役者と観客の壁を無くすという意味)の精神はもちろん、セット変え中に観客を楽しめるimprov(即興演劇)、劇やシーンに合うBGM、歌の歌唱力からハモリまで全てある! 予想を遥かに超えた、迫真の演技! 役者全員ともかなり舞台慣れしている感じがし、ここまで来ればアマプロ劇団って感じがしました。更なる磨きがあればこれで全米各地のコンベンションを回れます!今後とも彼らの成長を応援したいです。 今回は記事が少なかったですが、来年はゲストが多く参加する事を祈り再チャレンジしたいです。文・写真 Kilo Joule Tweet <<前の記事へ Exトピックトップ 次の記事へ>> Exトピックログ バックナンバー USTREAM TIME ZONERaleigh, NCTOKYO, JPN PR
ABOUT THIS PAGE
当ページは、米国に住む管理人が北米のオタク系の話題やイベントを紹介するサイトです。 トピックは管理人の自己解釈も交えながら製作しています。実際の反応とは異なる場合もありますが、ご了承下さい。 詳しくはこちらをお読みください
サイト内検索
LINKS
|| 2009年05月25日
|| Animazement 2009 Phoenix Wright The Musical今回、Animazementでは、大人気ゲーム、「逆転裁判・ザ・ミュージカル」が行われました。当記者がとても気に入ったイベントの一つです。 日本より一足お先?Phoenix Wrightミュージカルまず最初に「Phoenix Wright」(以下PWTM)とは日本で言う「逆転裁判」の英語版タイトルと主人公の名前です。米カプコンがアメリカで「逆転裁判」を発売。その際に、キャラクター名やタイトルが日本語名のままだと発音し難いとの事で以下のように変更されました 日本名→英語名 「逆転裁判」→「Phoenix Wright: Ace Attorney」 成歩堂 龍一→Phoenix Wright(フェニックス・ライト) 御剣 怜侍→Miles Atticus Edgeworth(マイルズ・アティカス・エッジワース。ミドルネームのアティカスは「アラバマ物語」のアティカス・フィンチ弁護士から、苗字は以下にもエリートな坊ちゃんって感じを出すためw) 綾里 千尋→Mia Fei (ミア・フェイ) 綾里 真宵→Maya Fei (マヤ・フェイ、ラーメン好きな真宵ですが英語ローカリゼーション版ではハンバーガー大好きっ娘ですw) 糸鋸 圭介→Dick Gumshoe(ディック・ガムシュー、「ディック」は多分アメコミ探偵の「ディック・トレイシー」から、「ガムシュー」はアメリカで「探偵、調査班」を意味する単語です) 矢張 政志→Larry Butz(ラリー・バッツ) 狩魔豪→Manfred von Karma (マンフレッド・ヴォン・カルマ) Phoenix Wright(成歩堂)&Maya Fei(綾里 真宵) PWTMの発端はアニメーズメントの掲示板でとあるファンが「逆転裁判でミュージカルやりたい!同志求む!」と書き込みした所から始まりました。瞬く間に同志が集まり、一つの地元ミュージカル劇団とまでなりました。地元のコミュニティセンターや老人ホームでこのミュージカルをボランティア活動の一環として披露しています。中には若干15歳(矢張 政志/ラリー・バッツ)の役者もいます! 尚、当記者はアメリカの高校で元演劇部出身です。なので良い芝居と素人の見分けぐらいは出来ます。正直申しますと、今回のミュージカルは他コンベンションで鑑賞したマスカレードを予測していました。 でも彼ら達の演技は私の予想を遥かに超えました! 米国の劇団用語、Breaking the fourth wall(役者と観客の壁を無くすという意味)の精神はもちろん、セット変え中に観客を楽しめるimprov(即興演劇)、劇やシーンに合うBGM、歌の歌唱力からハモリまで全てある! 予想を遥かに超えた、迫真の演技! 役者全員ともかなり舞台慣れしている感じがし、ここまで来ればアマプロ劇団って感じがしました。更なる磨きがあればこれで全米各地のコンベンションを回れます!今後とも彼らの成長を応援したいです。 今回は記事が少なかったですが、来年はゲストが多く参加する事を祈り再チャレンジしたいです。文・写真 Kilo Joule Tweet <<前の記事へ Exトピックトップ 次の記事へ>>
日本より一足お先?Phoenix Wrightミュージカル
Phoenix Wright(成歩堂)&Maya Fei(綾里 真宵)
でも彼ら達の演技は私の予想を遥かに超えました! 米国の劇団用語、Breaking the fourth wall(役者と観客の壁を無くすという意味)の精神はもちろん、セット変え中に観客を楽しめるimprov(即興演劇)、劇やシーンに合うBGM、歌の歌唱力からハモリまで全てある!
予想を遥かに超えた、迫真の演技!
<<前の記事へ
Exトピックトップ
次の記事へ>>
Exトピックログ バックナンバー USTREAM TIME ZONERaleigh, NCTOKYO, JPN PR
Exトピックログ
バックナンバー
USTREAM
TIME ZONE
Raleigh, NCTOKYO, JPN
PR